Przekład audiowizualny: tworzenie napisów filmowych, wersji lektorskich i dubbingu
Cel kursu: Przekład audiowizualny to dynamicznie rozwijająca się gałąź rynku tłumaczeniowego, a także przedmiot intensywnych badań akademickich. Z techniki pomocniczej stał się jednym z ważnych obszarów wiedzy o transferze treści, ale także istotnym sektorem przemysłu tłumaczeniowego w korelacji z przemysłem filmowym. Jest to dziedzina o istotnym potencjale społecznym i kulturowym, a w Krakowie instytucje kultury oferują atrakcyjny rynek pracy dla specjalistów w tej dziedzinie. Filmy i inne materiały audiowizualne towarzyszą wielorakim formom kultury, od kin po muzea, ale są także wykorzystywane w materiałach promocyjnych i reklamowych w wielu branżach przemysłu.
ROK AKADEMICKI 2021/22
Przekład audiowizualny: tworzenie napisów filmowych, wersji lektorskich i dubbingu ( SEMESTR I) | |||||||||
Lp. | DATA | DZIEŃ TYGODNIA | GODZ.ROZPOCZĘCIA | GODZ.ZAKOŃCZENIA | SALA | PRZERWA | GODZ. DYD KONTAKT. | ||
1 | 25.10.2021 | poniedziałek | 18:30 | 21:45 | online - MS Teams | 15 | 4 | ||
2 | 08.11.2021 | poniedziałek | 18:30 | 21:45 | online - MS Teams | 15 | 4 | ||
3 | 15.11.2021 | poniedziałek | 18:30 | 21:45 | online - MS Teams | 15 | 4 | ||
4 | 29.11.2021 | poniedziałek | 18:30 | 21:45 | online - MS Teams | 15 | 4 | ||
5 | 06.12.2021 | poniedziałek | 18:30 | 21:45 | online - MS Teams | 15 | 4 | ||
6 | 13.12.2021 | poniedziałek | 18:30 | 21:45 | online - MS Teams | 15 | 4 | ||
7 | 20.12.2021 | poniedziałek | 18:30 | 21:45 | online - MS Teams | 15 | 4 | 1 przerwa 15 minut | 15 minut |
8 | 03.01.2022 | poniedziałek | 18:30 | 20:00 | online - MS Teams | 0 | 2 |
ROK AKADEMICKI 2020/21
Miejsce kursu: online - BigBlueButton
Termin kursu: 15.03-17.05.2021 r.
Szczegółowy harmonogram jest w plikach do pobrania.